Saturday, September 30, 2017

In The Winter of My Thirty-Eighth Year

by W.S. Merwin

It sounds unconvincing to say When I was young
Though I have long wondered what it would be like
To be me now
No older at all it seems from here
As far from myself as ever

Walking in fog and rain and seeing nothing
I imagine all the clocks have died in the night
Now no one is looking I could choose my age
It would be younger I suppose so I am older
It is there at hand I could take it
Except for the things I think I would do differently
They keep coming between they are what I am
They have taught me little I did not know when I was young

There is nothing wrong with my age now probably
It is how I have come to it
Like a thing I kept putting off as I did my youth

There is nothing the matter with speech
Just because it lent itself
To my uses

Of course there is nothing the matter with the stars
It is my emptiness among them
While they drift farther away in the invisible morning

W. S. Merwin, "In the Winter of my Thirty-Eighth Year" Copyright © 1993 by W.S. Merwin.

Monday, September 25, 2017

Bilingual/Bilingüe

by Rhina P. Espaillat

My father liked them separate, one there,
one here (allá y aquí), as if aware

that words might cut in two his daughter’s heart
(el corazón) and lock the alien part

to what he was—his memory, his name
(su nombre)—with a key he could not claim.

“English outside this door, Spanish inside,”
he said, “y basta.” But who can divide

the world, the word (mundo y palabra) from
any child? I knew how to be dumb

and stubborn (testaruda); late, in bed,
I hoarded secret syllables I read

until my tongue (mi lengua) learned to run
where his stumbled. And still the heart was one.

I like to think he knew that, even when,
proud (orgulloso) of his daughter’s pen,

he stood outside mis versos, half in fear
of words he loved but wanted not to hear.

Rhina P. Espaillat, “Bilingual/Bilingüe” from Where Horizons Go (Kirksville, MO: New Odyssey Books, 1998). 

Saturday, September 23, 2017

A Dog Has Died

by Pablo Neruda

My dog has died.
I buried him in the garden
next to a rusted old machine.

Some day I'll join him right there,
but now he's gone with his shaggy coat,
his bad manners and his cold nose,
and I, the materialist, who never believed
in any promised heaven in the sky
for any human being,
I believe in a heaven I'll never enter.
Yes, I believe in a heaven for all dogdom
where my dog waits for my arrival
waving his fan-like tail in friendship.

Ai, I'll not speak of sadness here on earth,
of having lost a companion
who was never servile.
His friendship for me, like that of a porcupine
withholding its authority,
was the friendship of a star, aloof,
with no more intimacy than was called for,
with no exaggerations:
he never climbed all over my clothes
filling me full of his hair or his mange,
he never rubbed up against my knee
like other dogs obsessed with sex.

No, my dog used to gaze at me,
paying me the attention I need,
the attention required
to make a vain person like me understand
that, being a dog, he was wasting time,
but, with those eyes so much purer than mine,
he'd keep on gazing at me
with a look that reserved for me alone
all his sweet and shaggy life,
always near me, never troubling me,
and asking nothing.

Ai, how many times have I envied his tail
as we walked together on the shores of the sea
in the lonely winter of Isla Negra
where the wintering birds filled the sky
and my hairy dog was jumping about
full of the voltage of the sea's movement:
my wandering dog, sniffing away
with his golden tail held high,
face to face with the ocean's spray.

Joyful, joyful, joyful,
as only dogs know how to be happy
with only the autonomy
of their shameless spirit.

There are no good-byes for my dog who has died,
and we don't now and never did lie to each other.

So now he's gone and I buried him,
and that's all there is to it.

Wednesday, September 6, 2017

The Poor

by Roberto Sosa

The poor are many
and so—
impossible to forget.

No doubt,
as day breaks,
they see the buildings
where they wish
they could live with their children.

They
can steady the coffin
of a constellation on their shoulders.
They can wreck
the air like furious birds,
blocking out the sun.

But not knowing these gifts,
they enter and exit through mirrors of blood,
walking and dying slowly.

And so,
one cannot forget them.

Saturday, September 2, 2017

Three a.m.

by Jill McDonough

Our cabdriver tells us how Somalia is better
than here because in Islam we execute murderers.
So, fewer murders. But isn't there civil war
there now? Aren't there a lot of murders?
Yes, but in general it's better. Not
now, but most of the time. He tells us about how
smart the system is, how it's hard to bear
false witness. We nod. We're learning a lot.
I say—once we are close to the house—I say, What
about us? Two women, married to each other.
Don't be offended, he says, gravely. But a man
with a man, a woman with a woman: it would be
a public execution. We nod. A little silence along
the Southeast Corridor. Then I say, Yeah,
I love my country. This makes him laugh; we all laugh.
We aren't offended, says Josey. We love you. Sometimes
I feel like we're proselytizing, spreading the Word of Gay.
The cab is shaking with laughter, the poor man
relieved we're not mad he sort of wants us dead.
The two of us soothing him, wanting him comfortable,
wanting him to laugh. We love our country,
we tell him. And Josey tips him. She tips him well.

Jill McDonough, "Three a.m." from Where You Live. Copyright © 2012 by Jill McDonough.